Tham có tham giàu, đâm đầu vào lưới

Direct English translation

Greedy for being rich, one rams one's head into the net.

Equivalent English version

Greed often o'erreach itself

Giải thích tiếng Việt
Chê trách thói tham lam mù quáng ham giàu liều lĩnh, tự đẩy mình vào chỗ nguy hại hoặc mắc bẫy. Thường dùng để răn người ta biết chừng mực, đừng lợi trước mắt chuốc họa.
English explanation
It criticizes blind greed and the reckless pursuit of wealth that leads a person into danger or traps. It is used to warn people not to chase immediate gain so blindly that they bring trouble upon themselves.